sur vie
The poems in Youna Kwak's sur vie are—to a piece—moving, profound, plangent, touchable. Touchable: like a figure emerging from the sacristy, one arm loaded with relics, the other waiting, warmly, to hook yours. They proceed from a vital breadth to reveal the small parts of vitality.
‘Youna Kwak's poetry, "moonbitten, lit, a tatter of telegrams," counters what Pound called "the tyranny of the unimaginative."’
—Dante DiStefano
Details:
8in x 8in86 pages, cloth (perfect)